sábado, 22 de agosto de 2009

O Texto de Mil Caracteres - 千字文 - parte 2

金生麗水
玉出崑崗
劍號巨闕
珠稱夜光
果珍李柰
菜重芥薑
海鹹河淡
鱗潛羽翔



transcrição fonética pinyin:


jīn shēng lì shuǐ
yù chū kūn gāng
jiàn hào jù quē
zhū chēng yè guāng
guǒ zhēn lǐ nài
cài zhòng jiè jiāng
hǎi xián hé dàn
lín qián yǔ xiáng


tradução:

Ouro nasce no rio Li,
Jade vem da montanha Kunlun.
(Famosas) a espada Juque * e
A pérola Yeguang*.
As mais caras frutas são a pêra e a maçã,
E os mais valiosos temperos, a mostarda e o gengibre.
O mar é salgado, e o rio, insípido,
Os cardumes nadam e os bandos alados voam no alto.

* Espada Juque equivale à Excalibur das histórias do Rei Arthur. Era uma espada mágica, feita de jade.
A pérola Yeguang era uma pérola de fantástica beleza, e, segundo as lendas, era o olho de uma baleia.

Um comentário:

Anônimo disse...

Lindo, irmão!... Assim como os haicais japoneses, a poesia chinesa com sua objetividade pastoril, consegue me "transportar" para aquele universo mágico de concubinas, ternos Tangs e seus fantásticos vilarejos com chalés de tetos de palha ou "Pagodes"!... Parabéns!!!