Um pequeno conto, escrito em Chinês Clássico, em que todos os caracteres são pronunciados "Shi", mudando apenas o tom (se você já estudou um pouco de chinês, já sabe o que é isso; caso contrário, continue lendo aqui dentro dos parênteses: cada ideograma é uma sílaba, cada sílaba é composta de um som inicial, um som final e um TOM = a entonação própria da sílaba. Se pronunciarmos o tom de maneira errada, não seremos compreendidos).
《施氏食狮史》
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,
Transcrição Pinyin:
shi shi shi shi shi shi, shi shi, shi shi shi shi. shi shi shi shi shi shi shi shi. shi shi, shi shi shi shi shi. shi shi shi shi shi, shi shi shi, shi shi shi shi shi shi. shi shi shi shi shi shi, shi shi shi. shi shi shi, shi shi shi shi shi shi, shi shi shi, shi shi shi, shi shi shi shi shi shi. shi shi shi, shi shi shi shi shi shi shi. shi shi, shi shi shi shi shi. shi shi shi shi.
Tradução:
"A História do Sr. Shi que Comia Leões"
Era uma vez, um poeta chamado sr. Shi. Ele apreciava muito comer leões e vivia numa casa de pedra. Ele estava querendo comer dez leões. Sr. Shi visitava o mercado de tempos em tempos. Um dia, às dez horas, dez leões apareceram no mercado. E aconteceu do sr. Shi chegar no mercado naquele mesmo momento. Sr. Shi viu que haviam dez leões, e os matou com flechas. Sr. Shi pegou os cadáveres e levou-os de volta para a casa de pedra. Mas a casa de pedra estava úmida, então o sr. Shi ordenou ao servo que secasse e limpasse a casa. Quando a casa ficou limpa, o sr. Shi começou a comer os dez leões mortos. Mas enquanto ele comia, ele descobriu que os cadáveres dos dez leões mortos que ele tinha trazido de volta eram, na verdade, cadáveres de leões feitos de pedra. Você pode explicar isso?
Obs:
Se quiser ouvir, ouça um chinês lendo a história:
http://www.youtube.com/watch?v=Ckx8eHeWBn0
6 comentários:
Intrigante....! Sr. Shi ao que me parece, é um mitológico símbolo desse gosto pelas "iguarias" que esse povo fascinante possui! rs Muito legal esse site e sua proposta de trazer para o ocidente ou para o Brasil um pouco dessa tão rica e milenar cultura! Um abraço e sucesso!
Olá, estou a escrever um livro (e também um blog) a respeito de Sun Tzu, autor do livro A Arte da Guerra, e entre os aspectos que tenho pesquisado estão o idioma e as artes.
Já tinha a informação de que os chineses fazem muito este tipo de brincadeira com as "palavras", mas esta é espetacular.
Parabéns pelo post e pelo blog!
Interessantíssimo...
www.atomesp.com
electrostatic precipitators
air cleaning
mist collection
kitchen exhaust
weld fume
Se ele viu 10 leões em um mercado, poderiam ser estatuas e na vontade de satisfazer o desejo, criou a ilusão que eram de carne.
Desse jeito aí só se for numa região da China análoga a Minas, onde o termo "coscovo" tem vários significados dependendo da entonação.
Postar um comentário